Ejtsük a témát. |
Let's drop the
subject. |
Úgy dohányzik,
mint a gyárkémény. |
He smokes like
a chimney. |
Két legyet
üt egy csapásra. |
He kills
two birds with one stone. |
Hagyd már abba. |
Knock it off. |
Egy pillanat
alatt. |
Before you
know. |
Megőrjítesz. |
You drive me
crazy. |
Szakad az eső. |
It is raining
cats and dogs. |
Megnehezíteni
valakinek az életét. |
He gives
someone a hard time. |
Menj a csodába,
hagyj békén. |
Go fly a kite. |
Nincs
vesztegetnivaló időm. |
I have no time
to lose. |
Úgy hiányzik,
mint púp a hátamra. |
I need it like
a hole in the head. |
Ezer éve nem
láttalak. |
I haven't seen
you for ages. |
Feldobta a
talpát, elpatkolt. |
He kicked the
bucket. |
Holtrészeg. |
He is dead
drunk. |
Jó étvágyat! |
Enjoy your
meal! |
Fűbe harap. |
He bites the
dust. |
Halvány gőze
sincs. |
He has no clue. |
Másként döntött. |
He changed his
mind. |
A tudás hatalom. |
Knowledge is
power. |
Örömmel hallom. |
I'm glad to
hear it. |
Meg vagyok
értve? |
Do I make
myself clear? |
Helyesen
cselekedett. |
He did the
right thing. |
Nem kell
sietned/csak nyugodtan. |
Take your time. |
Akár hiszed,
akár nem. |
Believe it or
not. |
Égnek áll a
haja tőle. |
It makes his
hair stand on end. |
Kizökkent a
gondolatmenetéből. |
He lost his
train of thought. |
Semmi közöd
hozzá. |
It's none of
your bussinnes. |
Köszörüli a
torkát. |
He is clearing
his throat. |
Összefut tőle a
nyál a számban. |
It makes my
mouth water. |
Nem hiszek a
szememnek. |
I cannot
believe my eyes. |
Derült égből. |
Out of blue. |
Úgy úszik, mint
a nyeletlen fejsze. |
She swims like
a brick. |
Higgadt,
megőrzi a hidegvérét. |
He is Cool as
cucumber. |
Mára elég lesz.
Fejezzük be. |
Let's call it
a day. |
Hallgat a
szívére. |
He follows his
heart. |
Tűnj a szemem
elől. |
Get out of my
face. |
Ő viszi el a
pálmát. |
He takes the
cake. |
Benne van a
slamasztikában. |
He is in deep
water. |
Végül, de nem
utolsó sorban. |
Last but not
least. |
Nincs
takargatnivalója. |
He has nothing
to hide. |
Na és? |
Big deal. |
Olyan, mint
elefánt a porcelánboltban. |
She is like a
bull in a china shop. |
Undorodom tőle,
hánynom kell tőle. |
It makes me
sick. |
Alszik, mint a
bunda. |
It is sleeping
like a log. |
Versenyt futnak
az idővel. |
They are
racing agains time. |
Ábrándozó
természet. |
He has his
head in the clouds. |
A légynek sem
tudna ártani. |
He wouldn't
say boo to a goose. |
Mintha a falnak
beszélnék. |
It is like
talking to a brick wall. |
Nyelvbotlás
volt. |
It was just a
slip of the tongue. |
Légvonalban. |
As the crow
flies. |
Most vagy soha. |
Now or never. |
Jobb később,
mint soha. |
Better late
than never. |
You
never know. |
Sosem
lehet tudni. |
Learn to walk
before you try to run. |
Tanulj meg
járni, mielőtt futni próbálsz. |
Silence is
golden. |
Hallgatni arany. |
Stick 'em up! |
Fel a kezekkel |
daylight robbery |
valóságos
rablás |
run afer
somebody |
fut valaki után |
run a fever |
hőemelkedése van |
break the
silence |
megtöri a
csendet |
dawn on sg |
dereng már neki
valami |
day after day |
nap-nap után |
step on it |
szedia lábát |
more than you
can shake a stick at |
rengeteg,
számtalan |
day in, day out |
minden áldott
nap, nap nap után |
die in one's
boots |
harc közben
veszti életét |